คุณแม่สุดงง! ครูห้อง EP สอนคำว่า Major แปลว่า โรงหนัง

View icon 104
วันที่ 13 ก.พ. 2567 | 07.22 น.
สนามข่าว 7 สี
แชร์
สนามข่าว 7 สี - ข่าวนี้มาเรียนภาษาอังกฤษกันหน่อยคุณผู้ชม โดยวันนี้เราขอเสนอคำว่า Major ลองมาทายกันว่าแปลว่าอะไร เดี๋ยวเราจะไปเฉลยตอนท้าย เรื่องนี้เริ่มจากคุณแม่คนหนึ่งไปเจอความหมายของคำว่า Major ในเอกสารการเรียนของลูก จนคิดไม่ตกว่าจะให้ลูกเรียนต่อดีไหม

ผู้ใช้เฟซบุ๊กรายหนึ่งโพสต์ข้อความ เล่าว่า เพื่อนสนิทมาปรึกษา เล่าว่าลูกเรียนอยู่ห้อง English Program หรือ EP แต่พอเห็นเอกสารการเรียนแล้วก็คิดหนักว่าจะทำอย่างไรต่อดี เพราะครูดันสอนคำว่า Major แปลว่า โรงหนัง ซึ่งเพื่อนเคยไปพูดคุยกับครูที่โรงเรียนแล้ว แต่ครูก็เถียงสุดใจว่า Major คือ โรงหนังจริง ๆ เจ้าของโพสต์จึงบอกว่า ถ้าครูยืนยันแบบนี้ ช่วยอะไรไม่ได้เหมือนกัน นอกจากแนะนำให้ย้ายโรงเรียน

ทั้งนี้ก็มีชาวเน็ตบางส่วนจับผิดเพิ่ม บอกไม่ใช่แค่ความหมายผิด แต่คำอ่านก็เขียนผิดเหมือนกัน บอกว่า เสียงต่ำใช้ไม้ตรีไม่ได้นะ จะต้องเป็น เม-เจอะ

บางคนบอก ครูอาจจะคุ้นชินกับชื่อของโรงภาพยนตร์แห่งหนึ่งหรือไม่ จึงเกิดความสับสนเล็กน้อย แต่แบบนี้บริษัทอื่น ๆ คงน้อยใจแย่

ซึ่งคำว่า Major ก็แปลความได้หลายแบบ ไม่ว่าจะแปลว่า "ใหญ่", "วิชาหลัก" แปลว่า "สำคัญ", "ผู้บรรลุนิติภาวะ" ก็ได้ หรือถ้ามียศหน่อยก็แปลว่า "ผู้พัน" ได้เหมือนกัน ทุกอย่างอยู่ที่บริบทการใช้

ข่าวที่เกี่ยวข้อง